close

 /葉知秋

 昨日(四月四日),號稱「質報」(優質報紙)的中國時報,在他們的浮世繪版的「寫信給兩岸領導人」專欄中,刊出了一篇由該報資深編輯駱紳執筆,名為「因為你是我ㄟ兄弟」的文章(以下簡稱駱文)。

  http://www.southnews.com.tw/newspaper/newspaper_00/0231_1.htm

 在這篇文章中,駱紳表面上是寫信給對岸的胡、溫兩位領導人,以「兄弟情誼」的道理呼籲對岸領導人放下成見,與臺灣人共享未來。然而,深究這整篇文章,我赫然發現,駱文雖然自稱主旨是「寫給對岸領導人」,但實際上,他的文章並非針對兩岸情勢,而是暗地裡在散播對特定族群文化的嘲諷與貶抑!在他的字裡行間,無不充滿著扭曲與歧視的族群意識。

 這樣的文章竟然出自號稱「質報」的中國時報高層人員之手,並藉媒體公器之力散布到全國,其殺傷力與影響力實難以估計。因此,本人必須秉持道德與良知,對駱紳和中國時報這篇挑動族群的文章加以嚴厲的批駁!

 首先,駱文一開始就表示,胡錦濤和溫家寶如果執意要通過反分裂法,那臺灣人民一定會罵他們「膨肚短命壟傍屍」(用白話講,就是罵溫胡兩人「路倒屍」,也就是香港話的「死仆街」啦!);不過,溫胡兩人一定聽不懂,「但是沒關係」,因為「我(駱紳)兒子的學校推廣鄉土教學以後,他去看『臺灣龍捲風』,看著看著,臺語就懂了。」,所以「你們不懂(臺語)沒關係,只要看臺灣的三立電視台就夠了」。

 駱氏在文章中,將「鄉土教學」、「臺語」等同於「臺灣龍捲風」,是一種「罵人路倒屍」的語言,其輕蔑、貶抑臺灣鄉土文化與臺語(或者閩南語)的態度明顯可見。然而,臺語真的是這樣一種粗俗不堪用的語言嗎?

 眾所周知,每一種語言都有它特殊的髒話(比方說我上面舉到的「死仆街」),然而,也沒有一種語言是全屬髒話,粗鄙不堪的。每一種語言,都代表一個族群悠遠的文化傳承,臺語自然也不例外。保存了中原古語的眾多精粹,臺語是一種相當精鍊的語言;它固然可以拿來罵街,但更可以充份表現古代詩詞與文學的優美。沒有臺語的話,我們無法真正理解詩三百的抑揚頓挫;沒有臺語的話,我們也無法真正體會唐詩的優美。

 至於臺語中諸多充滿智慧與生活經驗的諺語,那更是無數代先民累積的經驗談,也是我們現代人值得學習的寶藏,而駱紳卻在文中以扭曲的方式,將臺語輕易的貶低為「罵人的語言」,這種不尊重族群文化,不尊重過往先民智慧,更不尊重長期生存在這塊土地上,使用這種語言的眾多人民的言論,豈是一名負責任的知識份子
所應發表的?

 再者,鄉土教學就是教導學生「臺灣龍捲風」之類肥皂劇的東西嗎?答案自然也是否定的。所謂「鄉土教學」,乃是要讓我們的下一代,對於自身所處的環境更了解的一種教學。過去,在國民黨數十年大中國主義的教育下,我們所學習到的東西,事實上早已脫離了自己所生活的這塊土地。我們對大陸的鐵路名稱倒背如流,卻對臺灣的山脈河流一無所知;我們對中國有哪幾個帝王做了什麼事都一清二楚,但對二二八事件的前因後果,問十個人卻有九個人摸不著頭緒。

 「根要紮在泥土裡,和種子一起成長」,我們不能再重覆過去造成的過錯,我們必須讓我們的孩子,更了解自己的家園;唯有如此,才能培養孩子們對這塊土地深刻的愛。這不是什麼「臺灣龍捲風」之類的荒唐鬧劇,而是確實必須進行的改變,任意將之貶低嘲諷的人,只是顯出自己的無知罷了!

 在嘲諷了臺語的低俗之後,駱紳接下來又繼續他惡意貶低臺灣人民的論點,他說,「臺語說『打斷腳骨顛倒勇』,意思就是臺灣有一個貪汙的縣長被抓到監獄打斷腳骨,出來以後神清氣爽,大喊『衝衝衝』」云云…這更是荒謬不堪!

 且不說臺灣歷史上根本沒有什麼「縣長被抓到監獄打斷腳」的荒唐事情,就算是國民黨執政,黑獄刑求滿天飛也沒有發生過,臺語裡面也沒有「打斷腳骨顛倒勇」這種俗語,只有「打斷『手』骨顛倒勇」這句話,「膨肚短命壟傍屍」而這句話也是稱讚多於貶抑的意味的!

 所謂「打斷手骨顛倒勇」,意指一個人在面臨危難的情況下仍然能夠堅持到底,奮戰不屈,例如我國知名的棒球國手蔡仲南,在亞洲杯時忍著手部的傷痛,與日本強投松阪大輔力戰十局仍堅守不退,他所表現的硬頸精神,就叫「打斷手骨顛倒勇」。因此,這句成語應當是形容臺灣人的勇敢與堅持,結果到了駱紳筆下,竟然變成「黑金縣長夠衝夠勇」的象徵,扭曲言語莫此為甚!

 走筆至此,我們可以發現,駱紳對本土文化不只一無所知,且抱持著一種輕蔑與扭曲的態度來看待之。然而,僅是扭曲、輕蔑本土文化還不夠,他還有一種變態的優越心理,認為較諸「偉大的中國文化」,所謂「本土文化」是較低劣與不堪的。

 在他的最後一段文章裡,他向胡、溫兩領導人喊出了史記裡描寫漢文帝兄弟的諺語後,自鳴得意的加上了一句:「這可是北京話,您爺兒倆一定聽得懂」,好像講北京話才是「人話」,臺語就不是人聽得懂的話一樣。然而,我要鄭重的指出,駱紳的這一段話,除了暴露了他扭曲的優越感以外,還犯了一個嚴重的歷史錯誤:

 《史記》成書於西漢,西漢有「北京話」這種語言嗎?

 所謂「北京話」,是明末滿族入關後,將滿語混合北京方言而形成的一種語言,司馬遷生長的漢代是不會有人知道北京話是啥的!那麼,問題就來了,司馬遷和漢文帝既然不講北京話,那他們講的是什麼語言呢?答案很簡單,他們所講的就是漢代的中原方言,而當今的語言中,大量傳承漢代方言者,正是駱紳所瞧不起的臺語!

 無知,不是罪惡。然而,以無知去輕蔑人、貶低人,理直氣壯的歧視與侮辱,這已經不是無知,而是暴力,是殘忍。

 今天,駱紳的文章,表現出來的就是這樣一種殘忍。無視於歷史與文化的特質,任意的踐踏臺灣眾多人民視如珍寶的文化傳統,這種扭曲、挑動族群對立的言論,理應接受社會公評與譴責;然而,此種言論竟然刊載在號稱「質報」的中國時報上,讓人不禁質疑,理應身為「第四權」的媒體,其公理何在?對社會的責任又何在?

 是為記。

http://www.southnews.com.tw 
 
http://www.southnews.com.tw/newspaper/newspaper_00/0231.htm
( 2005.04.05 )

眉批:之前拿ptt恨版東海大學生寫的劈腿文當日報頭版頭條新聞就是這個傢伙搞的....唯恐台灣不亂....真夭壽....


arrow
arrow
    全站熱搜

    kaiwaisheep 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()